0755-23707037

英文站建设过程中几个关键注意事项

来源:未知 作者:实战人建站 更新时间:2018-02-25 人气:
    经济的发展(Develop),有意制作(Make)面对国外客人的网站(website)越来越多,近期关注(guān zhù)了一些做国外贸易、进出口贸易(Foreign trade)的企业的英文网站,发现了一些以前没有关注的问题。这些问题在我们看来,对做外贸来说应该说是非常重要的。在这里,写出来与大家分享,希望能够对做外贸的企业有一些启迪。

    在这里主要谈一些外文网站(website)制作(Make)是应该注意的问题:
   
  1、网站(website)的风格
    外文网站(website)的风格(fēng gé)与中国网站的风格是绝然不同的,我们浏览(Browse)一些网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构(Structure)都非常复杂(complicated)、颜色非常多,而外文网站一般结构都非常简单(jiǎn dān),色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要(xū yào)学习(xué xí)的地方。
   
  2、英文的字体
    大多数做国外贸易、进出口贸易(Foreign trade)的网站(website)的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据笔者研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。我看有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。
   
  3、翻译
    翻译应该是做外贸的网站(website)很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意(attention)。深圳做网站公司Web站点应针对所服务对象(机构或人)的不同而具有不同的形式。有些站点只提供简洁文本信息;有些则采用多媒体表现手法,提供华丽的图像、闪烁的灯光、复杂的页面布置,甚至可以下载声音和录像片段。好的Web站点把图形表现手法和有效的组织与通信结合起来。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业(Specialty)的,对客户的印象影响很不好。从客户的角度(angle)来看,老外可能(maybe)看了就看不懂,也有可能觉得不专业,像一个皮包公司。这样的话,客户就可能流失(liú shī)了。
   
  4、图片的处理
    国内的网站(website)好多图片处理(chǔ lǐ)的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。深圳网页设计公司Web站点的设计是展现企业形象、介绍产品和服务、体现企业发展战略的重要途径,因此我们必须明确设计站点的目的和用户的需求,从而做出切实可行的设计方案。我们会根据消费者的需求、市场的状况、企业自身的情况等进行综合分析,以“消费者”为中心,而不是以“美术”为中心的进行设计规划。深圳网站制作公司一切以人为本,用户体验始终放在第一位,不仅仅注重外表的美观,华而不实的外壳。网页设计,网站架构,代码编写也不仅仅是一个复制粘贴的过程。网站制作要突出个性,注重浏览者的综合感受,令其在众多的网站中脱颖而出。为了做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯(xí guàn)才好。
    当然还有很多需要(xū yào)注意(attention)的地方,在这里孙峥就从面上先通一下,以后细节上的会陆续推出。深圳网页设计公司Web站点的设计是展现企业形象、介绍产品和服务、体现企业发展战略的重要途径,因此我们必须明确设计站点的目的和用户的需求,从而做出切实可行的设计方案。我们会根据消费者的需求、市场的状况、企业自身的情况等进行综合分析,以“消费者”为中心,而不是以“美术”为中心的进行设计规划。

 


本文关键词:
返回列表<

上一篇:网页设计的色彩思考

下一篇:没有了